«НОВЫЙ ГОД» по-японски
Период новогодних празднований называется «сегацу», что в широком смысле означает первый месяц года.
Это важнейший календарный праздник Японии. С ним связано много разнообразных обрядов, игр, церемоний. Начало нового года имеет для японцев
магический смысл. Это не просто «старое вон, новое в дом», это
осознание того, что с наступлением нового года человек должен
освободиться от всех прежних неудач и грехов. Этому процессу в Японии
помогают удары огромных колоколов, возвещающие полночь во всех храмах
страны, согласно буддийским верованиям, человека обременяют 108
пагубных страстей. И каждый удар колокола в новогоднюю ночь прогоняет
одну из этих напастей. Под звон колоколов начинается паломничество в
храмы – первое в новом году (хацумодэ). Хацумодэ, так же как и звон
колоколов крупнейших храмов, транслируется по телевидению. Одни
предпочитают посещать известнейшие храмы, другие идут в местные,
близлежащие, как синтоистские, так и буддийские. Во время хацумодэ по
аллеям и дорожкам, ведущим к храмам, льется сплошной людской поток.
Перед главным зданием храма расстилается огромное белое полотнище.
Каждый подходящий бросает на полотнище монетку или бумажную купюру,
дважды хлопает в ладони, чтобы привлечь внимание божества, и на
несколько секунд замирает в молитвенной позе со сложенными перед грудью
ладонями и закрытыми глазами. Молитва вознесена. По соседству в
многочисленных киосках можно приобрести разного рода амулеты.
Как правило, после этого большинство японцев возвращаются домой для встречи Нового года. Японцы
совершают первую в новом году трапезу, принимают поздравления, играют в
утагарута – карты со стихами, сугороку – игру в кости с передвижными
фишками. В Новый год во многих местах любят запускать
бумажных змеев. Еще один важный новогодний обычай – дарение наличных
денег своим детям или детям родственников.
Для праздника японцы
охотно покупают в прихрамовых лавках различные талисманы и новогодние
сувениры. Хамаими – затупленные стрелы с белым оперением, которые
оберегают дом от бед и злых сил. Такарабунэ – кораблики с рисом и
другими сокровищами, на которых восседают семь богов удачи. Такие
кораблики, а также картинки с изображением семи богов удачи неплохо
положить под подушку в новогоднюю ночь, чтобы приснился «вещий сон».
Большим спросом пользуется талисман на счастье – кумадэ (дословно
«медвежья лапа»). Он похож на сделанные из бамбука грабли. Считается,
что ими очень удобно «загребать» счастье. Хатоита – ракетка для очень
популярной во время Нового года игры в волан (Ханэцуки). Обратная
сторона их украшена гравюрами на известные сюжеты. Предметом
предновогодних забот является приобретение подарков и написание
поздравительных открыток, которых рассылается огромное количество.
Накануне Нового года образцовая японская жена запасает горы провизии, чтобы еды хватило на все праздники, т.к. многие магазины закроются и ничего нельзя будет заказать.
Новый год
– особый для японцев праздник, во многих отношениях. Дома и учреждения
украшают особым образом, чтобы изгнать зло и залучить добро в Новом
году. Но прежде, чем встретить добро, нужно убрать старую грязь и пыль
– вместе с собственными ошибками. В каждом доме, в каждом офисе моют
полы и протирают окна. Японцы украшают вход в свой дом ветками сосны и гирляндой из рисовой соломы, которые символически охраняют дом от всего дурного.
Даже мужчины помогают в уборке, переворачивая все вверх дном
накануне Нового года. Когда все готово, хозяйка дома бегом устремляется
в парикмахерскую (салоны работают все новогоднюю ночь напролет). Там
она встретит других таких же хозяек, чьи лица выражают точно такую же
смесь облегчения с озабоченностью – А не забыли ли чего?
Новогодняя еда
Первые несколько дней января – наиболее важное время года для всех японцев.
1 января японская семья собирается, чтобы всем вместе выпить особый вид
сакэ, который считается приносящим долголетие, отведать особого супа -
дзони (в суп кладут овощи, дары моря и курятину) с пирожками из риса
Моти (которые преподносятся богам). Дзони приправлен
или солью и соевым соусом (обычно делается прозрачный суп сумаси-дзиру,
характерный для района Канто), или бобовой пастой мисо. В этом супе
есть тонкие пластины белой редьки дайкон и моркови, чтобы добавить японские классические красно-белые праздничные цвета.
Дарума
Кукла, изображающая божество буддийского пантеона.
У Дарумы отсутствуют руки и ноги. Объясняется это тем, что когда-то индийский священник Бодхидхарма (в японском
произношении Бодай дарума, или Дарума) провел девять лет в неподвижной
медитации в пещере. В результате у него отказали руки и ноги.
Изображение Дарумы напоминает русскую куклу-неваляшку. В новогодние дни
каждая семья в Японии стремится обзавестись сделанной
из дерева или папье-маше фигуркой божества. Он становится
«ангелом-хранителем» приютившей его семьи или человека. Существует
особый ритуал, чтобы привлечь на свою сторону это божество. В его
пустой глазнице прорисовывается краской один зрачок. При этом
загадывается желание. В награду за «прозрение» Дарума постарается
выполнить просьбу, зная, что в случае удачи ему «откроют» и второй
глаз, а если пожелание не сбудется, то спустя год он будет брошен в
новогодний костер.
НОВЫЙ ГОД И 108 УДАРОВ КОЛОКОЛА
По материалам журнала "Япония сегодня"
Б.В.Юрьев, К.И.Юрьева
Особенно важна роль колоколов в новогоднюю ночь, когда во всех буддийских храмах звучит 108 ударов. Новый год
— это тот самый момент, когда у всех приподнято-праздничное настроение,
радужные перспективы, оптимистично-светлые надежды на новую, лучшую,
ничем в будущем не омрачаемую жизнь, переход всех и каждого в иное
качество. Удары в колокол, если можно так выразиться, — внешнее
оформление процесса проводов старого года. Японцы верят в то, что именно после 108-го удара,
когда, собственно говоря, и происходит расставание со старым годом
(это, между прочим, совсем необязательно должно случиться точно в
полночь), все взрослеют на один год. Даже младенца, родившегося
накануне, считают уже годовалым.
Почему бьют 108 ударов? На Востоке считается (в Японии
это принимается как аксиома), что люди подвержены шести нравственным
порокам: жадность, злость, глупость, легкомыслие, нерешительность и
алчность. Каждый из них разделяется на 18 оттенков, так сказать,
уровней, степеней порочности. Все они имеют свои названия, перечислять
которые, пожалуй, нет смысла. Подумать только, оказывается, всякий
человек может быть наделен ни мало ни много 108-ю (6х18) недостатками!
Во все времена люди воевали с пороками. Правда, история развития
человеческого общества красноречиво говорит, что успеха на этом фронте
не наблюдается. Более того, пороки, как и болезни, плодятся, появляются
их новые оттенки. Человек их корчует, иногда намечается локальный
успех, но неизвестные ранее дефекты совсем рядом, а порой на том же
самом месте вырастают вновь, и битва возобновляется, правильнее
сказать, продолжается. Может быть, как раз в этом, в постоянном
борении, и состоит смысл человеческой жизни?
Японцы придумали, как нам представляется, самый
простой, а главное — сиюминутный способ изничтожения темных пятен
своего нутра. Ударим в колокол — и нет одного изъяна, еще 17 раз — и
покончено с целым пороком, переходим к следующему…
В новогоднюю ночь японцы
дружно идут в храмы слушать, как безвозвратно (в это все искренне
верят) улетают их пороки. Шумно-веселому ликованию по поводу полной
победы над пороками, которое воцаряется сразу после 108-го удара,
нет предела. Люди не скрывают радостных эмоций. И понять их можно. Ведь
они были не сторонними наблюдателями, а эту самую победу добывали…
собственноручно. Дело в том, что совершать удары брусом в колокол
доверяется самим посетителям храма. Правда, чтобы такое право получить,
приходится потратить немало времени.
К брусу (по 10–12 человек, в зависимости от наличия веревок, к нему
привязанных) допускаются группы согласно живой очереди, и, чтобы
оказаться в числе счастливчиков, люди 31 декабря приходят в храмы еще
засветло. Довольно-таки вместительная храмовая площадь заполняется до
отказа. Все немного волнуются, поглядывая на часы.
Само колокольное действо (читай — сражение с пороками) под руководством
специально для этого выделенного монаха начинается после заката солнца.
Лама отсчитывает из людской вереницы очередную группу, подводит ее к
брусу, распределяет людей по веревкам, и они по его команде раскачивают
брус, ударяя им (строго один раз!) в бляшку на колоколе.
Огромные толпы людей у храмовых колоколов по всей Японии
в новогоднюю ночь, помимо всего прочего, с некоторым беспокойством
ожидают, ни на секунду, при этом, не сомневаясь, что к первому из 108 ударов обязательно успеют прибыть (здесь правильнее будет сказать — приплыть) семь их самых любимых богов.
Сувениры в виде открыток, фарфоровых статуэток, рисунков, гравюр,
дощечек и прочих народных поделок, изображающих парусную ладью, на
палубе которой находятся семь богов, — самый ходовой предновогодний
товар.
Итак, в канун Нового года ладья приближается к Японским островам.
Ее квадратный парус с пламенем-факелом на самой верхушке мачты виден
издалека. То ли от этого факела, то ли от лучей заходящего солнца парус
кажется алым, лучезарным. На палубе семь пассажиров. Кто же они?
Начнем с одного из трех толстяков — бога удачи Эбису. У него в правой
руке удочка, а под мышкой левой — карась. По-другому изобразить и
представить бога удачи в стране, где рыба и морепродукты — основные
продукты питания, просто невозможно. К богу Эбису за помощью обращаются
чаще всего, это и понятно, рыбаки, мореходы, торговцы рыбой.
Рядом с Эбису, держа на одном плече мешок риса, стоит дородный
деревенский бородач Дайкоку. Когда-то он считался богом плодородия, и
ему молились крестьяне. Но с тех пор, как в правой руке Дайкоку
появился короткий деревянный молоток, его окрестили богом, который
способен «выколачивать» деньги. Ему стали поклоняться банкиры,
биржевики и, конечно, торговцы.
Третий толстяк — круглолицый и всегда улыбающийся бог судьбы Хотэй. Его
ни с кем не спутаешь: бритой головы и выступающего из-под монашеского
одеяния рельефного круглого животика ни у кого из богов, кроме него,
нет. Хотэй носит за плечами большой мешок с людскими судьбами, поэтому
ему истово поклоняются прорицатели, гадалки, а также политики и…
повара. На первый взгляд странноватое, вроде бы, соседство. Но,
согласитесь, ведь судьба людей находится в прямой зависимости от
качества блюд, приготовляемых кулинарами, как и от того, что
«заваривают» политики.
Однако сами политики и вся управленческая рать Японии
предпочитают публично признавать своим покровителем бога мудрости
Дзюродзина. Это ученого вида старец с длиннющей бородой. В одной руке
он держит еще более длинный свиток знаний, а в другой — перо, которым
постоянно пополняет свою вещую рукопись.
Наиболее, пожалуй, почитаемым из семерых, находящихся на ладье,
считается бог долголетия Фукурокудзю. Объяснение этому предельно
простое: пожить подольше мечтает каждый, но так уж повелось, что
Фукурокудзю, маленький лысый старичок с сократовским лбом, по большей
части, опекает часовщиков, антикваров, садовников и шахматистов — людей
тихого труда, имеющих отношение ко времени, этому важнейшему и
одновременно самому безжалостному на земле фактору.
Немного в стороне на палубе ладьи располагается Бисямон. Его мощная
фигура возвышается надо всеми. Он облачен в шлем и латы, на которых
четко начертано: «Верность, долг, честь». По большому счету, это бог
войны, хотя сам он не очень любит, когда его так называют, считая себя
покровителем стражей порядка (полицейских, охранников) да лекарей.
И, наконец, всегда с неизменной лютней в руках единственная богиня,
покровительница искусств Бэнтэн. Логично, что она взяла под свое крыло
творческих работников. Бэнтэн ревниво относится к чужим талантам,
способностям, популярности и славе, что во все времена отличало людей
искусства.
Ладья спешит, летит по волнам и никогда (помешать ей не могут никакие
катаклизмы и напасти) не опаздывает к началу колокольного звона.
Вот, наконец-то, звук первого удара бруса в колокол разверз вечернюю
тишину, одновременно всколыхнув всех собравшихся во дворе храма. Толпа
возбужденно, но в то же время сдержанно загудела. Удары следуют одним
за другим. Все собравшиеся с трепетом и тщательностью (не ошибиться бы)
отсчитывают эти самые удары, каждый из которых, как мы уже говорили,
уносит прочь один из человеческих недостатков. Особенно ожидаемыми
являются последние (восемнадцатые) в каждой из шести серий удары. И
тот, кто вошел в группу, которой согласно очереди выпало право (лучше
сказать — честь) выполнить именно этот удар, считает себя счастливейшим
человеком, ведь он собственноручно избавился от порока.
Процесс истребления недостатков идет своим чередом. Пороков остается
меньше и меньше. Люди улыбаются и поздравляют друг друга с этими
свершениями. Но вот, наконец, отзвучал самый последний, 108-й удар.
Все. С пороками покончено! Колокол смолк. Брус застопорен. Все
умиротворены и переполнены сладостных грез на этот наступающий, а также
на все последующие (беспорочные) годы.
Ладья с семью богами на волнах воображения уплывает из сознания,
которое, хоть и отдает себе отчет в том, что год — это долгих 365 дней,
но первый-то из них уже пошел. Совсем незаметно пролетят остальные 364,
и люди снова соберутся у храмовых колоколов: счастье, светлое будущее
нужно всем.
Б.В. Юрьев, К.И. Юрьева
Информация фзята с сайта: http://www.japantravel.ru/ru/?/ru/about/culture/newyear
|